번역하는 일상

君が飛び降りるのなら / 初音ミク( Omoi )

랜디링 2017. 12. 24. 20:06

いきなり(うた)い(はじ)めてごめんね

いきなり歌い始めてごめんね

갑작스레 노래해서 미안해


ちょっとそのまま(き)いててね

ちょっとそのまま聞いててね

잠시 그대로 들어줘


(ほんじつ)お(つた)えしたいのは

本日お伝えしたいのは

오늘 전하고싶은것은


とっても(だいじ)な(きみ)のこと

とっても大事な君のこと

정말로 소중한 너에 대한 것


(であ)った(ひ)は(おぼ)えてないけど

出会った日は覚えててないけど

만난 날은 기억하고 있지 않지만


なんでも(し)ってるつもりだよ

なんでも知ってるつもりだよ

뭐든지 알고있다 생각해


(きみ)の(ちょうしょ)は(まじめ)なこと

君の長所は真面目なこと

너의 장점은 성실한것


でも(じゅうにびょう)がひどい!

でも中二病がひどい!

하지만 중2병이 심해!


(きみ)が(と)び(お)りるなら(ぼく)は

君が飛び降りるなら僕は

너가 뛰어내린다면 나는


(わら)って(いっしょ)に(と)び(お)りる

笑って一緒に飛び降りる

웃으며 같이 뛰어내릴게


(と)めてくれるとでも(おも)ったか !

止めてくれるとでも思ったか!

멈춰줄거라고 생각햇냐!


(ぼく)らの(きずな)を(み)くびるか!

僕らの絆を見くびるか!

우리들의 인연을 깔보냐!


そして(て)を(つな)いで(お)ちて(ゆ)こう

そして手を繋いで落ちて行こう

그렇게 손을 연결하고 떨어지자


(じめん)をめがけてピースしよう

地面をめがけてピースしよう

땅바닥을 향해 브이하자


でもそういえば(なに)かを

でもそういえば何かを

그렇지만 무언가를


(わす)れているような...

忘れているような...

잊고있는 듯한...


ああ、そうだ!(み)たいテレビがあった!

ああ、そうだ!見たいテレビがあった!

아! 맞다! 보고싶은 방송이 있엇다!


やっぱり(と)ぶのは(あと)にしませんか!

やっぱり飛ぶのは後にしませんか!

역시 나는건 나중으로 하지 않겟습니까!


(きみ)に(であ)ったからというもの

君に出会ったからというもの

너와 만나고 난뒤에


(すべ)てなんだかおかしくなった

全てなんだかおかしくなった

모든게 뭔가 이상해졋어


(うらな)いなんて(しん)じていなかったけど

占いなんて信じていなかったけど

점같은거 믿지 않앗지만


たまには(い)いと(おも)えた

たまには良いと思えた

가끔식은 좋다고 생각햇어


(へん)な(おんがく)に(ふ)れて

変な音楽に触れて

별난 음악과 접하고


(へん)な(まんが)も(たくさん)(よ)んで

変な漫画も沢山読んで

별난 만화도 많이 읽어서


(きず)いたら(ぼく)も(きみ)の(こと)

築いたら僕も君の事

어느새 나도 너에 대한걸


(わら)えなくなっていた!

笑えなくなっていた!

웃을수 없게 됫어!


(きみ)が(と)び(お)りるなら(ぼく)は

君が飛び降りるなら僕は

너가 뛰어내린다면 나는


(きみ)よりも(さき)に(と)び(お)りる

君よりも先に飛び降りる

너보다 먼저 뛰어내릴게


(せっとく)されると(おも)ったか!

説得されると思ったか!

설득당할거라 생각햇냐!


(ぼく)の(ばか)さを(あま)く(み)るな!

僕の馬鹿さを甘く見るな!

나의 바보력을 얕보지마!


え(なに)? あの(ゆうめい)ボカロPが

え何? あの有名ボカロPが

어 뭐? 그 유명 보카로 P(프로듀서)가


(あした)(しんきょく)(あ)げるだって?

明日新曲上げるだって?

내일 신곡 올린다고?


ってなんで(だいじ)な(とき)まで

ってなんで大事な時まで

랄까 왜 이런 중요한 때에도


Twitter(み)てんのさ(きみ)は。。。

Twitter見てんのさ君は。。。

트위터 보고있는거야 넌..


もう(ぼく)ら(あした)それ(み)なきゃ

もう僕ら明日それ見なきゃ

이제 우리 내일 그거 보지 않으면


この(せかい)にさよならできないじゃん!

この世界にさよならできないじゃん!

이 세계에 잘있으라고 못하잖아!


あ あ

아 아


いつか(ぼく)らは

いつか僕らは

언젠가 우리들은


ナニモノか(わ)かるかな

ナニモノか分かるかな

무엇인지 알게될까나


そんな (みらい)は

そんな 未来は

그런 미래는


くるわけは ないよな

来るわけは ないよな

올리는 없겟지


(と)び(お)りる(まえ)の (かくにんじこう)

飛び降りる前の 確認事項

떨어지기 전의 확인사항


ガスの(もとせん) (まど)の(とじま)り

ガスの元栓 窓の戸締り

가스의 밸브 창문의 잠금


ハードディスクは(たた)き(わ)っとく

ハードディスクは叩き割っとく

하드디스크는 때려부셔놓자


...のはもったいなくてやめたけど

...라는건 아까워서 그만둿지만


(きみ)が(と)び(お)りるなら(ぼく)は

君が飛び降りるなら僕は

너가 뛰어내린다면 나는


(わら)って(いっしょ)に(と)び(お)りる

笑って一緒に飛び降りる

웃으며 같이 뛰어내릴게


(と)めてくれるとでも(おも)ったか !

止めてくれるとでも思ったか!

멈춰줄거라고 생각햇냐!


(ぼく)らの(きずな)を(み)くびるか!

僕らの絆を見くびるか!

우리들의 인연을 깔보냐!


(つぎ)に(ぼく)らが(であ)う(せかい)でも

次に僕らが出会う世界でも

다음에 우리들이 볼 세계에서도


またこんな(ふう)になればいいね

またこんな風になればいいね

또 이렇게되면 좋겟네


(う)まれ(か)わって(なに)になるか

生まれ変わって何になるか

다시태어나서 뭐가 될까


(ほん)で(うらな)ってみようか

本で占ってみようか

책으로 점쳐볼까


(きみ)は(たま)ねぎ (ぼく)はタイヤ

君は玉ねぎ 僕はタイヤ

너는 달걀말이 난 타이어


やっぱり(と)ぶの(こんど)にしませんか。。?

やっぱり飛ぶの今度にしませんか。。?

역시 뛰는것 다음으로 하지 않을래요..?


(ほんと)に(と)べる(ひ) (めざ)して

本当に飛べる日 目指して

정말로 뛰는날을 목표로


もうちょっと(いっしょ)に(い)ませんか!

もうちょっと一緒に居ませんか!

좀더 같이 있지 않을래!?